<small id='0Xj7PClaSD'></small> <noframes id='Z57hKjtQN'>

  • <tfoot id='9uoT'></tfoot>

      <legend id='dO0A'><style id='jxASpkI'><dir id='7zfeVEyX'><q id='CokIwzx'></q></dir></style></legend>
      <i id='LYgTyH8u'><tr id='nCOEbk1SNR'><dt id='lAKz8R'><q id='cyaUOw0E6Z'><span id='NDiFs'><b id='JBYFWntV'><form id='Y5FI4om'><ins id='d61LyQpHUq'></ins><ul id='T1GSlZwN'></ul><sub id='Eewaz18dZ2'></sub></form><legend id='Cufzac'></legend><bdo id='6cD8aSM0i'><pre id='9FAV3'><center id='nPfR'></center></pre></bdo></b><th id='dpo5Mb8'></th></span></q></dt></tr></i><div id='uG7BED3y'><tfoot id='koJjFwBn0W'></tfoot><dl id='JxEpQsbX'><fieldset id='3x8tf2E'></fieldset></dl></div>

          <bdo id='9q4aEd'></bdo><ul id='zMYi'></ul>

          1. <li id='dyJNh2crfM'></li>
            登陆

            英女孩给中国人取英文名收入百万 网友:钱太好赚

            admin 2019-05-14 133人围观 ,发现0个评论

            来历:我国日报

            原标题:英国19岁女孩给我国人取英文名,收入上百万元,大学膏火自己交!

            来历:我国日报双语新闻

            碧儿杰赛普(Beau Jessup)是个19岁的英国姑娘,但小小年纪现已是一个小有成就的“企业家”:她通过给我国宝宝取英文名,现已赚了上百万元。

            据美国CNBC新闻网报导:

            A 19-year-old British girl has amassed a fortune as founder and CEO of Special Name, a website designed to provide Chinese parents with culturally appropriate English names for their babies。

            现年19岁的杰赛普创建了一个叫Special Name的网站,并担任该网站CEO,由此大赚了一笔。这是一个专门为我国家长供给在文明意义上适宜宝宝的英文名的网站。

            amass:/‘ms/ (尤指很多)堆集,积累

            Beau Jessup was inspired to start the business in 2015, when s英女孩给中国人取英文名收入百万 网友:钱太好赚he was still in high school。 She has台北101 since named a total of 687,000 babies (and counting) and r英女孩给中国人取英文名收入百万 网友:钱太好赚acked up estimated revenues of over 300,000 (around 2.7 million yuan)。

            杰索普在2015年萌生了通过起姓名创业的想法,其时她还在读高中。迄今为止,她一共为68.7万名婴儿取名,这一数字还在持续增加,收入估量超越30万英镑(约合270万元人民币)。

            and counting:(数量)持续增加

            rack up:很多取得(赢利)

            这个构思起源于一次机缘巧合。

            几年前,杰索普和她的父亲在我国旅行时,父亲的一位生意同伴王女士向她寻求协助,请她给3岁的女儿起名。

            “I was honored and surprised,” Jessup said。 “It seemed like a really important thing to do。”

            “我感到侥幸和惊奇,”杰塞普说。“我觉得这是一件非常重要的作业。”

            为了给小女子取一个适宜的姓名,杰赛普问了王女士对女儿的期许,通过慎重考虑后,给她取名“Eliza”——这是受《窈窕淑女》(My Fair Lady)中女主角姓名的启示。

            《窈窕淑女》赫本扮演的Eliza

            “She was happy with it and took the name suggestion straight away,” Jessup said。

            杰塞普说:“她对这个姓名很满足,并马上接受了这个取名主张。”

            也正因为这样一个偶尔的时机,杰赛普嗅到了商机。

            “It occurred to me that if Mrs Wang needed this service, then maybe other parents would as well。”

            “我忽然想到,假如王女士需求这项服务,那么或许其他爸爸妈妈也会有这种需求。”

            杰赛普了解到,我国人取英文名一般比较随意,常常是英文课的教师给取的。

            Traditionally, those names would be self-assigned or given by teachers。 But, due to language barriers, the ability to research them can be limited, often resulting in unfortunate and sometimes comical selections, Jessup noted, highlighting examples like “Rolex Wang” and “Gandalf Wu”。

            杰赛普说,一般来说,这些英文名都是我国人自己取的或是教师给选的。但由于语言障碍,他们对这些姓名的研讨才能有限,所以常常呈现一些令人遗憾的,乃至见笑大方的诙谐姓名,比方“劳力士王”“甘道夫吴”等。

            杰赛普在休假回来马上研讨起了这门生意。她在之前学过7年中文,能够读、写和说中文,这无疑帮了大忙。

            After returning from her holiday, Jessup carried out some research and realized there wasn‘t a baby-naming business specifically targeted to the Chinese community。

            杰赛普休假回来后做了一些调查研讨,发现市场上并没有专门针对华人的婴儿命名事务。

            Her next step was to convince her father to lend her 1,500 (around 13,000 yuan)。 Jessup used the money to hire a website designer and spent the rest on WeChat advertising。

            她的下一步是压服父亲借给她1500英镑(约合1.3万元人民币)。杰塞普用这笔钱雇了一个网站设计师,其他的钱都花在了微信的推行上。

            In her spare time, she set to work filling a database with more than 4,000 names, attributing to each five characteristics she felt best represented that name, such as “honest” and “optimistic”。

            在业余时刻,她开端充分一个包括4000多个姓名的数据库,并给每个姓名附上她以为最能代表这个姓名的5个特征,比方“诚笃”和“达观”。

            很多人问她:

            “How do you have time to name all these babies?”

            “你哪来这么多时刻给这么多宝宝取姓名?”

            她的答案便是,用算法。

            “Much like Google has time to find everything for everyone all at once, I use an algorithm。 ”“就像谷歌能做到同一时刻找出一切人想查找的东西,我使用了一种算法。”

            algorithm /‘lg’rm/:演算法

            Jessup said the process was “labor-intensive” initially, but algorithms now take care of the heavy lifting。

            杰塞普表明,这一进程开始是“劳动密集型”的,但现在算法能够完结一切深重的作业。

            杰塞普的网站的思路是通过人的质量来挑选相应的英文名。

            The website works by asking users to choose five characteristics from a list of 12 that they would most like their child to embody。 An algorithm then selects three gender-specific names matched to those five characteristics。

            该网站要求用户从12个最期望孩子表现的特征中选出5个。然后,算法会挑选出3个与这5个特征相匹配的男孩或女孩的姓名。

            整个进程只需三分钟。

            一张宝宝相片+英文名

            “I provide three appropriate names for the parent to choose from and I encourage them to involve their friends and family in this decision,” Jessup said。

            杰塞普说:“我给家长们供给了三个适宜的姓名供他们挑选,我鼓舞他们让朋友和家人参加这个决议。”

            现在,这项服务收费9.98元 。

            Initially, Jessup provided the service for free。 But after naming 162,000 babies, she introduced a fee of 5.3 yuan (now rising to 9.94 yuan)。

            开始,杰塞普免费供给这项服务。但在为16.2万名婴儿取名后,她收取5.3元的费用(现在涨到了9.98元)。

            She explained that she never expected the business to grow so quickly, but was not surprised by the interest。

            她解说说,她从未预料到公司会开展得如此之快,但对用户们展示的巨大爱好并不感到意外。

            “China is becoming a global economy bridging the West and East。 It‘s a servic英女孩给中国人取英文名收入百万 网友:钱太好赚e that’s becoming increasingly necessary,” she said。

            她说:“我国正成为衔接东西方的重要全球化经济体,这项服务现已变得越来越有必要。”

            现在,杰瑟普在伦敦政治经济学院(London School of Economics)读社会人类学(social anthropology),大学膏火彻底自理,不必家长担负。

            关于杰塞普的视频被上传到微博后,她的故事在我国网民中引发了谈论。

            A Chinese web user commented “Maybe we Chinese can sell Chinese names to British。”

            一位网友谈论:或许咱们也能够给英国人取中文名。

            还有人以为这生意来得太简单,我国人没必要取英文名。

            请关注微信公众号
            微信二维码
            不容错过
            Powered By Z-BlogPHP